The Nordic Africa Institute – Publications

nai.se
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Northern Crossings: Translation, Circulation and the Literary Semi-periphery
Dalarna University, Sweden.
The Nordic Africa Institute, Research Unit. Södertörn University, Sweden.ORCID iD: 0000-0002-1903-576X
Department of Literature, Uppsala university, Sweden.
Department of Swedish Language and Multilingualism, Stockholm university, Sweden.
Show others and affiliations
2022 (English)Book (Refereed)
Abstract [en]

This open access book uses Swedish literature and the Swedish publishing field as recurring examples to describe and analyse the role of the literary semi-peripheral position in world literature from various perspectives and on meso, micro and macro levels, using both quantitative and qualitative methods. This includes the role of translation in the semi-periphery and the conditions under which literature travels to and from that position. The focus is not on Sweden, as such, but rather on the semi-peripheral transitional space as exemplified by the Swedish case.

Consisting of three co-written chapters, this study sheds light on what might be called the semi-peripheral condition or the semi-periphery as an area of transition. As part of the Cosmopolitan and Vernacular Dynamics in World Literatures series, it makes continuous use of the concepts of 'cosmopolitan' and 'vernacular' – or rather, the processual terms, cosmopolitanization and vernacularization – which provide an overall structure to the analysis of literature and literary phenomena. In this way, the authors show that the semi-periphery is an ideal point of departure to further the understanding of world literature, because it is a place where the cosmopolitan (the literary universal) and the vernacular (the rootedness in a particular culture or place) interact in ways that have not yet been thoroughly explored.

Place, publisher, year, edition, pages
New York: Bloomsbury Academic, 2022. , p. 280
Series
Cosmopolitan–Vernacular Dynamics in World Literatures
Keywords [en]
Translation and Interpretation in Literary Studies, Literary Studies, Cultural Anthropology, Comparative Literature, European Literature
National Category
General Literature Studies Specific Literatures
Identifiers
URN: urn:nbn:se:nai:diva-2604DOI: 10.5040/9781501374272ISBN: 978-1-5013-7424-1 (print)ISBN: 978-1-5013-7427-2 (electronic)ISBN: 978-1-5013-7426-5 (electronic)OAI: oai:DiVA.org:nai-2604DiVA, id: diva2:1621557
Projects
Cosmopolitan–Vernacular Dynamics in World Literatures
Funder
Riksbankens Jubileumsfond
Note

CONTENTS: Series introduction : The cosmopolitan–vernacular dynamic: Conjunctions of world literature -- 1. Introduction: The cosmopolitan, the vernacular and the semi-periphery -- 2. Infrastructure of the semi-peripheral exchange -- 3. Translators of Nobel Prize literature -- 4. Translation strategies to and from the literary semi-periphery: Reduction retention, replacement -- 5. Positioning the Swedish literary semi-periphery -- 6. General conclusion

Available from: 2021-12-20 Created: 2021-12-20 Last updated: 2021-12-20Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text in DiVA

Other links

Publisher's full textWorldlit.se — research programme website

Search in DiVA

By author/editor
Falk, Erik
By organisation
Research Unit
General Literature StudiesSpecific Literatures

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

doi
isbn
urn-nbn

Altmetric score

doi
isbn
urn-nbn
Total: 750 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf